🌟 쌈짓돈이 주머닛돈

속담

1. 네 돈과 내 돈으로 구별할 필요가 없는 돈.

1. THE MONEY IN THE POUCH IS THE MONEY IN THE POCKET: Money that does not need to be distinguished between my own and yours.

🗣️ 용례:
  • 남편 돈이나 아내 돈이나 쌈짓돈이 주머닛돈이지 뭐.
    Husband's money or wife's money or ssamjiddon's money is jumunnitdon.
  • 쓰고 남은 돈이나 번 돈이나 다 쌈짓돈이 주머닛돈이다.
    The money left over, the money earned, and the money wrapped in it is jumunitton.
  • 자꾸 비상금에 손대지 말고 용돈 먼저 써.
    Don't keep touching the emergency money and use your allowance first.
    이 돈 저 돈이 어디 있어? 다 쌈짓돈이 주머닛돈이지.
    Where's that money? it's all jumunitdon.

2. 네 것과 내 것으로 구별할 필요가 없는 가족 전체의 것.

2. THE MONEY IN THE POUCH IS THE MONEY IN THE POCKET: Something that does not need to be distinguished between my own and yours because it belongs to the whole family.

🗣️ 용례:
  • 언니와 나는 쌈짓돈이 주머닛돈이라고 옷이며 신발이며 다 같이 입고 신었다.
    My sister and i called ssamjidon "jumunitton," and we wore and wore clothes and shoes together.
  • 결혼하고 나니 쌈짓돈이 주머닛돈이 되어 버려서 남편 것 내 것 구별이 없었다.
    After marriage, ssamjidon became jumunidon, and there was no distinction between mine and my husband.
  • 형님, 갑자기 왜 돈을 주십니까?
    Brother, why are you suddenly paying me?
    쌈짓돈이 주머닛돈인데 사양하지 말고 받아.
    Ssam-jidon is jumunidon, so don't hesitate to take it.

💕시작 쌈짓돈이주머닛돈 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


경제·경영 (273) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 약국 이용하기 (6) 연애와 결혼 (28) 건강 (155) 대중 매체 (47) 소개하기(자기소개) (52) 문화 비교하기 (47) 언론 (36) 대중 문화 (82) 요리 설명하기 (119) 하루 생활 (11) 시간 표현하기 (82) 위치 표현하기 (70) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 기후 (53) 취미 (103) 문화 차이 (52) 사회 제도 (78) 컴퓨터와 인터넷 (43) 복장 표현하기 (121) 집 구하기 (159) 날씨와 계절 (101) 집안일 (41) 환경 문제 (81) 심리 (365) 종교 (43) 감사하기 (8) 예술 (76) 교육 (151)